Markus 14:46

SVEn zij sloegen hun handen aan Hem, en grepen Hem.
Steph οι δε επεβαλον επ αυτον τας χειρας αυτων και εκρατησαν αυτον
Trans.

oi de epebalon ep auton tas cheiras autōn kai ekratēsan auton


Alex οι δε επεβαλον τας χειρας αυτω και εκρατησαν αυτον
ASVAnd they laid hands on him, and took him.
BEAnd they put their hands on him, and took him.
Byz οι δε επεβαλον επ αυτον τας χειρας αυτων και εκρατησαν αυτον
DarbyAnd they laid their hands upon him and seized him.
ELB05Sie aber legten ihre Hände an ihn und griffen ihn.
LSGAlors ces gens mirent la main sur Jésus, et le saisirent.
Peshܗܢܘܢ ܕܝܢ ܐܪܡܝܘ ܥܠܘܗܝ ܐܝܕܝܐ ܘܐܚܕܘܗܝ ܀
SchSie aber legten Hand an ihn und griffen ihn.
Scriv οι δε επεβαλον επ αυτον τας χειρας αυτων και εκρατησαν αυτον
WebAnd they laid their hands on him, and took him.
Weym whereupon they laid hands on Him and held Him firmly.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin